GRUPO 1 U TS’OOK TS’IIB MEYAJ AJKAANSAJ X MILDRED L. BARBOSA CHI


TS’OOK  TS’IIB MEYAJ (CONCLUSIÓN)
AJKAANSAJ  X MILDRED 
L. BARBOSA  CHI
5 TI JULIO TI 2015
v U MEYAJTSIL T´AAN
Jach yabach t’aano’o  k`aajoltaan ti 
ichil   u lùumil 
Mèxico, chen balake ti ichil u noj Campeche  ku t’aana le 
masewal t`ano`o,  yan kaaj tuux
tak le mejen palalo’ ob ku t`aanko`o  yan
xan tuux chen le nojoch  mako’o  leten ku bin u  sàata. Le ajkansajo`o  naj u eesik ti le mejen palalo`ob le jats`uts
t`aano’ ob ich maya tiolal u ts`abil u tojol le masewal t`aano`.
LAS PRACTICAS DE LENGUAJE
Existen varias lenguas reconocidas en
nuestro país de mèxico, sin embargo en nuestro estado de Campeche se habla la
lengua maya, hay pueblos donde hasta los niños la entienden y la hablan, hay
algunos otros donde sólo los ancianos la pràctican pero no la enseñan, por eso
se ha ido perdiendo. Los maestros debemos enseñar a los niños esta hermosa
lengua en maya para que pueda ser 
valorada.
v
LE BAAX SUUK BETIK YETEL T`AANIK
ICHIL IN KAAJ.
Ti ichil in
kajilo`ob  yan maako’o  ku t`aanko’o 
maya  yetel  castlan t`aan chen balake  le maya ma` tu eesiko`o ti e mejen palalo`ob,
le uchben mako’o  ku  jook’lo’o 
ts’ikbal  ti e chúumuk  k’íiwik 
yan ku ts’ ikbal ich maya ,yan ku ts’iikbal ich castlan t’aan. Jach  yaabach  baa u yoojlo’o 
chen balake ma’ ts’iibtaní  le
yuumo’  o ojeel  bix 
kajsik le  kajilo’o, baax k’ iin
yan u pak`a le ixíimo`o,wa bix yan a pak’ik 
le k`uumo, wa le siklo`o tulakal baa ku pak`al ich le coolo’, beyxan le
kolelo`on yabach baa u yoojloo.
Leten k’aabet tsikbal yetel le nojoch maakoo tiak kanik  le baalo`o tial  maalo`ob kuxtal.
LAS TRADICIONES ORALES DE MI PUEBLO.
En mi comunidad hay personas que hablan la lengua maya y
otras que  hablan el español, pero la
lengua maya no es enseñada a los niños, los ancianos que la hablan se sientan
en la plaza a conversar pláticas sobre lo que han vivido pero no existen
escritos sobre sus plàticas ellos  tienen
conocimiento de muchas cosas como sembrar el maíz, en que  tiempo, la calabaza, pepita todo lo que se
siembra en la milpa, también las mujeres tienen muchos saberes por eso es
importante que se platique con la gente mayor o ancianos de la comunidad para
aprender las cosas importantes para la vida.
v LE
YAABACH TS`IIB YETEL T`AAN TI ICHIL IN 
KAAJIL.
Le  uchben 
maako’obo’    jach  kaanbalnajano’o  u yojeelo’o   yabach 
uchben ts`ikbal, beyxan 
uchben  k`ayo’ob , pospost`aan le
ten k`abet uuyik le t`aan ku betiko`ob 
beyxan naj ts`iibtik men jach yan maalo`ob ts’ ikbal  minaan  
ts’iitaan, ti u najil xook yan eesik ti le  kambalo’ o le jats’uts ts`iikbalo`o yan ti
ichil kaaj.
LA LITERATURA Y TESTIMONIOS DE LA COMUNIDAD
La  personas mayores
tienen mucha experiencia, saben muchas cosas como cuentos, cantos,poemas y
otros por eso es necesario escuchar su plática y también es importante
escribirla ya que no hay escritos  sobre
ello. En la escuela es necesario enseñar a los niños esas hermosas pláticas de
hechos que hay en nuestra comunidad.
v  LE JACH MALO’OB ICHIL U MIATS’IL LE
KAMBALO’  TIAL JUNTUL AJKANSAJ MASEWAL.
Le  ajkaansaj masewal
yan u k`ajootik  le mejen palalo`ob  ku bino`o 
u najil xook  beyxan bix u
kuxtalo`ob ,baax sùuk u betiko’o, baax janal, baax ok`ot  baax k`ayilo`ob u ojelo’ o  tulkal bix u kuxtal le kambalo’o ich le
kaajo’ tiolal u ts`aik u  tóojil u xook
LA  IMPORTANCIA DEL
CONTEXTO CULTURAL DEL  ALUMNO PARA UN
DOCENTE INDÌGENA.
Los maestros de Educación Indígena debemos conocer bien a los
niños que asisten a la escuela, como viven, que acostumbran hacer, que comidas
consumen, que bailes y cantos saben;todo sobre el contexto del alumno para que planee
de manera adecuada sus intervenciones.
v U JEJELAAS TS`OTS`OLIK ICH KAJ TIAL
LE TUMBEN LÁAK’TSILO’ OB.
Ti ich in kajilo’o o ku sukta le winko`o ku meyjo`o ich le
coolo’o, ku pak`ikoo naal, ik,k`u’um,sikil, yetel ku  ch`akiko’o 
siì, le koolelobo`o ku metiko`o u janlo’ o, ku pak`cho`o yetel ku bisko’
o  le chan mejen palalo`ob ti u najil
xook.
LAS FORMAS DE ORGANIZACIÒN COMUNITARIA PARA LAS NUEVAS
FAMILIAS
En  mi comunidad   se acostumbra que los hombres trabajen en
las parcelas, sembrando su maíz, chile, pepita y algunos cortan leña para su
fogata, las mujeres hacen la  comida y
tortean por la mañana las mujeres acostumbran llevar a los niños a la escuela
v TOPONIMIAS
Jach  maalo’ ob
ojetik  tuux  kuta le k`aaba` le ichil kaj  tuux  
kajano’o , je bix  in kajal u
k’abae  NOHAK`AL u k`aat u yale  ich 
castlan t`aa AGUADA  GRANDE.
Yan  mejen palalo`ob  ma` u yoojelo`o leten yan tsikbatik  men jats`uts u kanko’o.
TOPONIMIAS
Es importante conocer de donde se origina el nombre de la
comunidad donde vivimos, así como el pueblo donde vivo se llama Nohakal que
quiere decir  Aguada Grande. Hay muchos
niños y personas que conocen lo que significa por eso es necesario platicar  con ellos sobre el nombre porque es bueno que
lo conozcan.
v U K`AAYO’O  DZITBALCHÈ
Jach  malo`ob  k`ajooltik le k`aayo’ob   Dzitbalché tial  u pajtal ts`ikbatik ti  ichil kaj, uchben k`aay  yan 
muk`insik tiolal ma’ u sàata,  men
jump`e analteé jach yan ts`abil  u tojol
je tuxake.
LOS CANTARES DE DZITBALCHÈ
Es bueno conocer los Cantares de Dzitbalchè para poderlo
comprtir en la comidad donde vivimos y trabajamos. Son cantos antiguos  que debemos valorar para que no se pierdan,
porque es un documento valioso que debe sr valorado donde quiera.
v BALTS`AMIL
Tulakal  ajkansaj  naj  u
meyaj ich u najil xook  yetel le
balts`amilo`ob  men le mejen
palalo`ob  ustut`aano`ob yetel ku naatko`ob
le baax ku ts`ikbatalo’o, yan  
ts`aik  a  nook`  a   xaana` 
tial  eesik  bix  le
uchben ts`ikba ti e xtabaay,le way 
k`eek`eno`ob yetel le koolel ku yook`ol , jach ku cheejtiko`ob tak
letio`ob ku balts`amilo`ob. Le balts`amil ku antkech tia meyaj.
DRAMATIZACIÓN
Todos los maestros debemos trabajar en la escuela la
dramatización porque  a los niños les
gusta y entienden cuando se les platica, cuando te disfrazas y te pones tu
vestido o zapato para enseñarles cuentos y leyendas como la xtabay, el cochino
brujo, la llorona, los niños se divierten y hasta ellos dramatizan.La
dramatización nos ayuda en el trabajo que realizamos en la escuela.
v JEJÈELAAS   K`AAYO`OB
Ti  u najil xook  jach 
k`aabet   u  yeesaa 
ti e  kambal palalo`ob
jejelas   k`ayo`ob,  yan k`ayo’o 
ich le kajoo naj k’ajooltik tiolal ma’ 
u sàatalo’o.
yan k`ay   ku  k`aayta ich 
u otoch     le mejen palalo`ob,
tie  chan ch`upa wa chan xiipa tial u
uene. Beyxan kan k`iimik juntul màak.
Le k`ayoo beyxan ku antkoo 
tial  u kambal le mejen palalo’
ob.
DIFERENTES CANTOS
En la escuela es importante que enseñemos a los niños
diferentes cantos, existen cantos que se cantan en los pueblos y se deben de
rescatar para que no se pierdan, existen cantos que se cantan en las casas para
los niños y niños que van a  dormir,
también en el pueblo cuando una persona muere.Los cantos ayudan al docente para
enseñar a los niños.
v  Domingo 
Dzul Poot.
 Le  yúum 
Domingo Dzul  Poot jump`e maak
tàaj k`ajòolta`an men yaabach  maako`ob
ichil u  noj kajil jo` men ti ku kuxtal
bejlae ti e k`ina`, tulakal le bax  ok u
mentiko’o yan u p`ata tiak 
kimakoolta’  kan  xooke.
Tenet in ts`ikbata ti le mejen kambal tuux kin meyjo’ o u
uchben ts`ikba ti yùum Domingo Dzul Poot 
u  k´aabae “ xmaría  le chan muuch” jach chejnajobí beyxan ten.
DOMINGO DZUL POOT
El señor Don Domingo Dzul Poot es una persona reconocida por
otras personas ha recibido reconocimientos importantes en  estado de Yucatán donde vive actualmente,
toda su obra quedará en la historia para que la disfrutemos cuando la leamos y
compartamos.
En mi escuela le platique a mis niños sobre un cuento  escrito por Don Domingo Dzul Poot titulado
“Marìa la sapita” les gusto se divirtieron mucho yo también me divertí y
aprendí.
NIBOOL    
AJKANSAJ
XMILDRED LILIANA BARBOSA CHI.

This entry was posted by GRUPO 1. Bookmark the permalink.