U  JEJELÁAS  TA´AN  MASEWAL.

TI´ JUUMP´E  CHAN KÁAJ  TIN MEYAJ,  TU´UX  LE PÁALALO´OB  YETE  TU  LÁAKA
LE MÁAKOBO´OB  TU TA´ANO´OB  U  JEJELÁAS  TA´AN,  LETI´O´OB  TU TA´ANO´
LE  MASEWAL CH´OL , TÉELA´  TEN YAN KIN KANE´  U  TA´AN  LE  PÁALALO´OB,
U TIA´AL  NA´AT  BA´AX  KU  ÁAJIKOB  TS´OKE´ KAAMBAL   TU  LÁAKONO´OB;
TIA´ TU  NA´ATAOB  AJ  KA´ANSAB  YETE  PÁALO´OB  YAN TA´AN  LE KA´APE
TA´ANO´  YETE LE KASTLAN  TA´AN.
   
   MI  TUMEN  NAATS  LE CHAN KAAJO´ YETE  MINA´AN  BA´AL CHANTIKO´OB
LE  ÚUCHBEN  TA´ANO´  YETE  U  MIATSIL  MA´ TU  SA´ATA.

RENE    CANUL     C.

trabajo  en una pequeña localidad en donde los niños  y la gente del pueblo hablan la lengua
chol, es parecido a la maya; aquí el maestro se tiene que adaptar a la lengua del niño, ya que uno habla el chol y el otro el maya, por eso es de suma importancia el bilingüismo. no sé si porque
esta alejado de las ciudades y de las tecnologías, pero aquí se puede apreciar que se conservan mas
las tradiciones y costumbres, y es aqui en donde debemos reforzar y darle mayor difusión a las culturas indígenas

R.C.C.


                                             U   TS´OOK´

WA LE   PAALALO´OB  TU KAXKO´OB  U LA´JA´  BA´AL  YAN  TS´AATIK  TUMEN BEYO´ TU KANKO´  YETE U TÚUKUL  TU MÁ´ALO´KINTA, CHEN BA´ALE  MA TU TU´UBU  LE  T´AAN  MASEWAL

This entry was posted by GRUPO 1. Bookmark the permalink.